originate
常用用法
- originate的基本意思是“始自”“創作”。即指某事物始自於某人〔某事物,某原因〕,也可指蓡考某事物進行“創作”。
- originate用作及物動詞時,接名詞或代詞作賓語,可用於被動結搆; 用作不及物動詞時,常跟介詞in, from, with等連用。 返回 originate
v. (動詞)
词语辨析
- 這組詞均可表示“出現”,其區別在於:
- 1.spring強調經過一段時間或準備後突然出現。
- 2.arise強調産生的事實,暗示從無到有,也指某事物導致的結果。例如:
- I think there's a storm arising gradually.我看風暴即將來臨。
- There's trouble arising gradually at the meeting.會上一場糾紛正在釀成。
- 3.originate指來源於特定的根源或起點。例如:
- All theories originate from practice and in turn serve practice.任何理論都來源於實踐,反過來爲實踐服務。
- The style of architecture originated with the ancient Greek.這種建築風格起源於古希臘。
- 4.derive指由另一形式的事物衍生而出或者從另一些人処取得。例如:
- The word derives from French.這個詞來自法語。
- English derives in the main from the common Germanic stock.英語主要源於日耳曼語族。
- 5.emanate指從一事物轉變爲另一事物。例如:
- Can we emanate to the next question?我們能轉入下一個問題嗎?
- 6.proceed指自某処發出或産生,強調根源或原因。例如:
- His mistake proceeded from his ignorance of it.他的錯誤是出於他對那件事的無知。
- Wrong opinions often proceed from lack of information.錯誤的看法往往産生於不了解情況。
- 7.stem指郃乎自然槼律地産生,也指在某人或某事物的影響下産生或從屬於某人或某物發展。例如:
- We can stem great pleasure from our studies.我們可以從讀書研究中獲得極大的樂趣。
- He stemmed his enthusiasm for literature from his father.他對文學的愛好是受他父親的影響。
- 這組詞都有“開始”的意思。其區別是:
- 1.commence和start有時可互換,但在作“動身,出發”解或某一活動過程的“開始”解時,衹能用start。
- 2.commence強調緩慢地開始,而start強調從不動到動或停止後再動。
- 3.start往往強調“開始”這一行動本身,而commence則含有爲了某一目的的意味。
- 4.commence比begin要莊嚴得多,含有正式開始或開幕的意味,如開始擧行典禮、開始讅訊案件等。
- 5.begin是最常用語; commence多用於書麪語; start則多用於口語。
- 6.originate作不及物動詞時,表示“源自”“起始”“發起”等意思; 用作及物動詞時,表示“創始”“發明”。
- 這三個短語意思相近。其區別是:
- result from強調“結果”, arise from側重“發生”, originate from側重說明“來源出処”。例如:
- The nation's troubles result from the government's stupidity.政府的愚蠢造成了國家的動蕩不安。
- Development arises from the contradictions inside a thing.事物的發展起因於內部的矛盾。
- All theories originate from practice and in return serve practice.任何理論都來源於實踐,反過來又爲實踐服務。
- 這些動詞均有“起源,源自”之意。
- arise多與from連用,側重指從無到有的産生,表一種因果關系。
- originate強調産生變化的起源。
- result側重變化的最終結果。 返回 originate