from
常见例句
- We've been working from morning to night.
我们从早到晚一直工作。 - We have just returned from Europe.
我们刚从欧洲回来。 - He rose from office boy to managing director in ten years.
他在十年间由办公室勤杂员升至总经理。 - She has translated several novels from English into Chinese.
她把多部英文小说译成了中文。 - The jackets are from 35 dollars.
这些夹克衫起价是35美元。 - There were from 60 to 80 people present.
出席的人数在60到80人之间。 - I come from the north.
我是北方人。 - You get eggs from hens.
蛋是母鸡下的。 - She got a card from them yesterday.
她昨天收到他们的明信片。 - He took a shaving mirror from his bag.
他从手提包里拿出一面剃须镜。 - The wind blew his hat from his head.
风将他的帽子从头上吹走了。 - It's hard for a child to be kept apart from its mother.
要小孩和母亲分开是很困难的。 - Six from fifteen leaves nine.15
减6等于9。 - This amount will be deducted from your pension.
这笔款项将从你的救济金中扣除。 - A tree gave me shelter from the rain.
我在一棵树下避雨。 - Edible wild herbs kept us from dying of starvation.
我们靠着野菜才没被饿死。 - Latitudes are the lines that go from east to west.
纬线是从东到西的线。 - From the top of the hill you can watch the sunrise.
从这山顶可以看日出。 - He felt sick from tiredness.
他因疲劳感到不舒服。 - She told him the truth from a sense of loyalty.
她告诉他真相是出于忠诚。 - She is different from her sister in character.
她和她姐姐性格不同。 - He can tell a fake from the original.
他能分辨出赝品和真品。 - Bread is made from flour.
面包是面粉做的。 - He lives a few miles from our company.
他住在离我们公司数英里的地方。 - He sat apart from the other men.
他与其他人分开坐着。 - From my point of view this book is worth reading carefully.
在我看来这本书值得仔细阅读。 - From his looks I'd say he was Swedish.
从他的相貌上看,我敢说他是瑞典人。 - I was speaking from bitter personal experience.
我是根据个人的痛苦经历讲的。 - He knew what he wanted to do from the age of 14.
他14岁起就知道自己日后干什么了。 - He was fired from his job after roughing up a colleague.
他因为对一位同事动粗而被开除了。 - I got quite a lot of ribbing from my team-mates.
队友们经常开我的玩笑。 - He was debarred from holding public office.
他被禁止担任公职. - From the reports of guns we knew that hunters must be nearby.
听枪声我们知道猎人必定在附近. - We managed to record the whole of the concert from a live studio broadcast.
我们设法把现场直播音乐会的全部节目录了下来. - The boy's manner of speech jarred on the teacher, who came from a different part of the country.
那孩子说话的神态令那位来自外地的老师感到不舒服. - Cranes take from four to seven years to mature before they pair up.
鹤要4至7岁才成熟交配. - Smith has run away from home, but his family are putting a good face on it.
史密斯已经离家出走, 但他的家人却装作若无其事. - Now he was dead, and I could not get away from my sadness.
现在他死了, 而我无法摆脱悲痛. - She was still quietly simmering from her row with Nathan.
在和内森争吵之后她心里还窝着火. - The soldiers halted and rested from their march.
士兵们停止前进,休息一下. - Many refugees were forcibly deported back to the countries they had come from.
许多难民被强制解送回国. - There is a danger of serious contamination from radioactive waste.
放射性废弃物有严重污染的危险. - Braving the biting wind, she went out to beg from door to door.
她不顾寒风刺骨, 出去挨门乞讨. - Three fugitives from the prison are still at large.
三名逃犯仍然未被抓获. - Has the child rallied from her high fever yet?
这个女孩的高烧退了 吗 ? - She differs from her brother in character.
她与她哥哥性格不同. - Jim is still recovering from that hit on the head.
吉姆头上挨了一拳,还没有完全清醒过来. - He was dropped from the team amid speculation that he was seriously ill.
在一片以为他得了重病的猜测中,他被队里除名了. - Her house is easily picked out from the rest; it has a large black gate.
她的住宅很容易和其他的区别开来, 有一个黑色的大门. - When the fruits are ripe, they fall from the trees.
当果实成熟时, 它们从树上落下. - I come from the north.
我是北方人. - We often read in novels how a seemingly respectable person or family has some terrible secret which has been concealed from strangers for years.
表面上道貌岸然的人或有声望的家庭,却有着骇人听闻,多年不让人知道的秘密,这样的事情我们经常在小说里读到. - We have many patterns in stock for you to choose from.
我们有多种现存的式样供你选择. - The poor man received a savage beating from the thugs.
那可怜的人遭到暴徒的痛打. - The rain water drips from the roof.
雨水从屋顶滴下来. - We should draw a moral from the startling fact.
我们应当从这些触目惊心的事实中吸取教训. - Lightning streaks from cloud to cloud.
闪电划过朵朵乌云. - This scar is from the bite of a dog.
这是狗咬后留下的伤疤. - The farmer peddled his fruit from house to house.
那个农民挨家挨户兜售他的水果. - On the envelope is written: " from Wang ".
信封上写着 “ 王缄 ”. - When the fruits are ripe, they fall from the trees.
当果实成熟时, 它们从树上落下. - The affair awoke them from the false belief.
这件事使他们从迷信中清醒过来. - No one could emerge from that avalanche alive, unless one believed that man could rise from the dead.
没人能从那次雪崩中活着出来, 除非相信人能死而复生. - The announcer gave out that the 3:30 train to Manchester would start from Platform 4.
播音员通知:三点三十分开往曼彻斯特的火车将从4号站台发车. - The football match came to an end, and the crowd soon cleared away from the ground.
足球赛结束了, 人群很快从球场散去. - Don't bargain on getting any support from her; she's very selfish.
别指望从她那里得到什么援助, 她很自私. - He slices off a thick piece from the loaf.
他从面包上切下了厚厚的一片. - You don't expect to hear such bad language from the gentle sex.
你不能预料会从女性那里听到这样的恶语. - He went from rags to riches in only three years.
他仅用了三年就从赤贫变成了巨富. - The televised interview was distilled from 16 hours of film.
那次电视采访是从16个小时的影片中选出的精华. - Water precipitates camphor from its alcoholic solution.
水能把樟脑从其酒精溶液中淀析出来. - He stepped back smartly from the edge.
他敏捷地从边上退了回来. - A few years after his graduation from a university the man acquired the reputation of being a philosopher.
这个人从大学毕业后不久就获得了哲学家的名声. - I see from the postmark that this card was mailed from Mary's holiday address.
我从邮戳上看出,这张明信片是从玛丽度假所住的地方邮来的. - The light shines on from over there and illuminates the stage.
灯光从那边照进来,照亮了舞台. - Music was blaring out from somewhere.
轰鸣的音乐从某处传出来. - The white church peeps out genially from behind the huts scattered on the river bank.
一座白色教堂从散布在岸上的那些小木房后面殷勤地探出头来. - The rain water drips from the roof.
雨水从屋顶滴下来. - We should draw a moral from the startling fact.
我们应当从这些触目惊心的事实中吸取教训. - Many poets and artists have drawn their inspiration from nature.
许多诗人和艺术家从大自然中获得灵感. - You can borrow this dictionary from the library.
你可以从图书馆借到这本字典. - Tears poured from her eyes.
泪水从她眼中涌出. - Let him disenslave himself from the pelf of the world.
让他从金钱束缚下解放自己. - I've read the book from beginning to end.
我把这本书从头至尾都看了. - I've never been away from here.
我从没离开过这个地方. - Many English words are derived from Latin and Greek words.
许多英语词是从拉丁词和希腊词派生而来的. - From whom shall I get comfort?
我从谁那儿能得到安慰 呢 ? - You can't tell if it's a man or a woman from handwriting.
从笔迹上看不出他是男的还是女的. - Were men for the Navy recruited from men on merchant ships?
海军的人员是从商船的人员中征募的 吗 ? - Facts have proved time and again the truth that energy can be changed from one form into another.
事实一再证明能量可从一种形式转变为另一种形式. - He was fired from his job after roughing up a colleague.
他因为对一位同事动粗而被开除了。 - We left with a deep sense of unease, because we knew something was being hidden from us.
我们离开时心里感到很不安,因为我们知道有什么事瞒着我们。 - They actually moved down from upstairs because the rent's that expensive.
他们确实从楼上搬到了楼下,因为房租太贵了。 - Her political consciousness sprang from her upbringing when her father's illness left the family short of money.
她的政治意识源于她的成长经历,那时因为父亲生病,家境窘迫。 - His face, at the moment, was peeling from sunburn.
那时他的脸因为晒伤而脱皮。 - Reihill's departure from the company is thought to follow disagreements with John Reihill Sr, who now controls the company.
赖希尔从公司的离职被认为是因为与现在掌管公司的老约翰·赖希尔意见不合。 - If someone you know has cancer, don't let worry on this score stop you from visiting them.
如果你认识的人得了癌症,不要因为这方面的担忧就不去探望他们。 - Rap groups have been barred from large musical events because they are associated with vandalism.
说唱组合被禁止参加大型的音乐活动,因为他们使人联想到肆意破坏公共财产的行为。 - Mr Morris said the victims had suffered from a very grievous mistake.
莫里斯先生说遇难者因为一个极其严重的失误而遭遇不幸。 - Hughes was barraged with phone calls from friends who were furious at the indiscreet disclosures.
休斯的电话快被他的朋友打爆了,就因为他一不小心说漏了嘴而惹恼了他们。 - He retired from professional chess because he had lost the zest for winning.
他退出了职业国际象棋赛场,因为他已经对获胜毫无兴致。 - He got a stiff neck and a sore back from sitting hunched up for so long.
他因为长时间弓身坐着而脖子僵直,背部酸痛。 - The party aims to attract votes from the business and professional communities, which want a faster pace of political reform.
该党的目标是吸引商界和专业社群的选票,因为这两个群体都希望加快政治改革的步伐。 - We're copying from textbooks because we don't have enough to go round.
我们在抄课本,因为课本不够. - He collapsed from acute renal failure.
他的身体因为严重的肾衰竭而垮掉了。 - Her misspelling of that word eliminated her from the contest.
因为她把那个单词写错了,所以不能参加比赛. - He received honours and awards from the government for his contribution to agricultural production.
他因为在农业生产上作出贡献而获得政府给予的荣誉和奖励. - Joe is sad because he just got the air from his girlfriend.
乔很伤心,因为他失恋了. - I didn't accept the job because it was badly paid and aside from that, it wasn't very interesting.
我没接受这个工作,因为工资既少,又非常乏味. - I am in a rather unique position, as my job is different from anyone else's.
我的情况很特殊, 因为我的工作与众不同. - The doctor thought the girl's illness should be kept back from her because it was cancer.
医生认为不能把病情告诉这个女孩,因为她得了癌症. - Joe is sad because he just got the gate from his girlfriend.
乔很难过,因为他刚被他的女朋友甩了. - Though he described the place carefully, I couldn't visualise it because it was so different from anything I'd known.
虽然他把那个地方说得非常详细, 但我还是想象不出那是什么样子,因为它同我所熟悉的任何地方都完全不同. - Jim should have an easy victory, as two of the best runners have been scratched from the race.
吉姆应该很容易取胜, 因为两名最优秀赛跑运动员已经从比赛中除名了. - The boy was often disciplined for staying away from school.
那孩子常因为逃学而受到处罚. - I bought this shirt because it was considerably reduced from its original price.
我买这件衬衫是因为它远远低于它的原价. - The principal reproved the students for always staying away from school.
那个校长责备了那几个学生,因为他们总好逃学. - Tom is suspended from school for a week for bad conduct.
汤姆因为行为不端被停学一周. 返回 from