begs
常用用法
- beg的基本意思是指谦卑地、甚至低三下四地“乞求”“恳求”,可乞求生活必需品如饭、钱等,也可恳求其他非物质的东西,也可表示“祈求”某事物。
- beg可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时可接名词、代词、动词不定式(短语)或that从句作宾语,也可接以动词不定式充当补足语的复合宾语。
- beg后不可用于“beg+sb+sth”句型。表物宾语可用介词for引出; 表人宾语则可用介词of引出。
- beg后接that从句时,从句表示希望或愿望,其谓语动词多由will或may构成,也可用虚拟式。
- beg也可引出直接引语。
- beg和beg for意为“请求”时,比ask和ask for语气要重。用boon,favour,leave,pardon,forgiveness和permission等词和施舍物时,多与beg搭配;
- 可以存在She begged him to...,She begged of him to...或She begged that...等表达方式;
- beg (leave) to state,beg (leave) to acknowledge,beg (leave) to inform等词都是较为礼貌的用法,一般作为商业信函中的客套语,在普通信函中尽量少用;
- beg指“向某人乞求”,在被请求的人前面用of或from。I begged a favour of/from my friend. 返回 begs
v. (动词)
词语辨析
- beg后可接介词,也可不接介词。例如:
- He begged (for) money.他讨钱。这两种结构含义上有些差别,不加介词表示一个完成的动作,加介词只表示有这种目的。另外, beg your pardon是不可加介词的。
- beg for常接sth,表示“讨某物”; beg of接sb,表示“求某人”。
- 这两个短语都表示“向…乞讨”,在表示“乞讨钱〔物〕”时可通用,只是from强调“出处”; of强调“所有”。例如:
- I would be ashamed to beg from my neigh- bours.
- 我可没脸向邻居乞讨。
- I would be ashamed to beg of my neigh- bours.
- 我可没脸讨要邻居的钱。
- “恳求”“乞求”非物质性的东西只用of。
- 这三个词都含有“请求”的意思,并都含有浓厚的感情色彩。其区别在于:beg比较常用,但主要表示“恳求”“一再要求”, entreat含有企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意思, implore表示非常迫切,焦急或苦痛的“要求”,常有“乞怜”的意味。例如:
- Again and again I have entreated Mrs. Prayor to say what she thinks of him, but she still evades returning a direct answer.我再三请求普瑞尔太太谈谈她对他的看法,但是她还是避开了正面回答我的问题。
- I implore you to go now.我恳请你现在就走。
- 这组词的共同含义是“请求”。其区别是:
- 1.从语气上看, beg最弱,有“恳求”的意味,如ask后仍达不到愿望,就要进一步beg了。例如:
- He begged me to excuse him.他乞求我原谅他。
- request表示较客气,是有礼貌、谦虚地“请求”。例如:
- Visitors are requested not to touch the exhibits.请观众不要抚摸展品。
- ask的“请求”有时委婉,有时强烈。例如:
- The boy asked timidly if he might see the book.那男孩怯生生地问能否看一下这本书。
- He asked curtly for a cup of water.他粗声粗气地要一杯水喝。
- require语气较request强烈,但较demand缓和。例如:
- This plan requires secrecy.这计划要求保密。
- demand已是不折不扣的要求。例如:
- The guard demanded his business.警卫查问他来干什么。
- 而order则比demand更强烈,丝毫不让步。例如:
- If you make any more noise,I shall order you out of the classroom.你如果再叫,我就命令你从教室里出去。
- 2.从目的上看,这组词都表示要求对方满足自己的某种愿望, ask希望对方能给予肯定的答复,而request则对能否得到肯定的答复把握不大。例如:
- The meeting will take place at 8 o'clock. Your presence is requested.会议将于8时召开,敬请光临。
- 3.从根据上说, demand一般指客观上必要,缺此不可,多来自权威方面。例如:
- The work demands care and patience.这工作需要细心和耐心。
- require则指基于事物内在原因提出的要求。例如:
- His health requires that he go to bed earlier.他的健康状况要求他早睡。
- 4.从感情色彩上看, beg含有浓厚的感情色彩,表示“一再要求”。例如:
- The boy begged his mother not to punish him.那孩子要求他妈妈不要惩罚他。
- demand含有“愤怒”“焦急”等义。例如:
- The father demanded knowledge of what had occurred during his absence from home.父亲要求说明他不在家时究竟发生了什么事。
- require则强调铁面无私。例如:
- This requires great attention in our work.这一点我们在工作中要特别注意。
- 5.从使用场合看, ask使用范围最广; order则多限于军队中或医生对病人。例如:
- The officer ordered that the men should fire the guns.长官命令士兵开火。
- 这些动词均有“要求,请求”之意。
- ask最普通用词,指向对方提出要求或请求,长、晚辈,上下级之间都可使用。
- beg指恳切地或再三地请求或要求,常含低三下四意味,也多用于应酬场合。
- demand一般指理直气壮地提出强烈要求,或坚持不让对方拒绝的要求。
- require强调根据事业、需要或纪律、法律等而提出的要求。
- request正式用词,指非常正式,有礼貌的请求或恳求,多含担心因种种原因对方不能答应的意味。
- implore书面用词,着重指迫切、焦急或痛苦地恳求或哀求,常含较强的感情色彩。
- claim指有权或宣称有权得到而公开提出的要求。
- pray语气庄重,指热情、诚恳和敬祈的要求,现不很常用。
- entreat泛指一般“恳求或哀求”,含企图说服对方或用热烈的请求软化反对意见的意味。
- 这些动词均含“请求,恳求”之意。
- plead指谦卑而又不失尊严地请求,侧重迫切感。
- appeal常指以道义原则为基础或以法律为依据的请求。
- beg比plead通俗,不用于法律范畴,指低声下气地请求,有时含贬义,指某人喋喋不休地要求得到帮助。
- petition指正式而热切地请愿或祈求。
- entreat的意义与beg的大致相同,但较文雅。
- pray指祈求,多用于宗教用语中。 返回 begs